
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 5144
- Rejestracja: czw kwie 10, 2008 11:35 pm
- Lokalizacja: Olsztyn
- Podziękowano: 229 razy
Re: Prośba i pomoc w odszyfrowaniu j. polski
Stawiam na nazwisko "Kościelniak".


Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
-
- Posty: 412
- Rejestracja: śr sie 10, 2011 2:32 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 100 razy
- Podziękowano: 103 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Dobry wieczór,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zakreślonej nazwy parafii z której pochodziła Anna Elżbieta, córka Jana i Anny Elżbiety. Chodzi o jakąś miejscowość położoną prawdopodobnie gdzieś między Szczecinem a Wartą (miejscowością), ponieważ kolejne dzieci Jana i Anny Elżbiety rodziły się w różnych miejscowościach na tym terenie.

Z góry dziękuję za pomoc.
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zakreślonej nazwy parafii z której pochodziła Anna Elżbieta, córka Jana i Anny Elżbiety. Chodzi o jakąś miejscowość położoną prawdopodobnie gdzieś między Szczecinem a Wartą (miejscowością), ponieważ kolejne dzieci Jana i Anny Elżbiety rodziły się w różnych miejscowościach na tym terenie.

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
-
- Posty: 1467
- Rejestracja: czw kwie 10, 2008 11:41 pm
- Lokalizacja: Paryz Francja
- Podziękował/a: 70 razy
- Podziękowano: 169 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Parafia w Jordanowie ?
Jordanow - Jordanowo ?
Raczej stawiam na "Jordanowo"
Serdecznosci,
Bozenna
Jordanow - Jordanowo ?
Raczej stawiam na "Jordanowo"
Serdecznosci,
Bozenna
"moja bieda" - Księgi metrykalne 4-ego Pułku Strzelców Pieszych 1820 -1832, Twierdza Zamość, kapelan Kajetan Strasz - gdzie ?
-
- Posty: 412
- Rejestracja: śr sie 10, 2011 2:32 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 100 razy
- Podziękowano: 103 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Dziękuję bardzo, jesteś Wielka, faktycznie teraz widzę też to D niedokładnie napisane, a ze trzy miesiace sie juz nad tym głowiłam i nawet jest taka wieś w lubuskim, co by tez pasowało 

Pozdrawiam
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
-
- Posty: 349
- Rejestracja: pt mar 06, 2009 5:28 pm
- Lokalizacja: Kutno TGCP
- Podziękował/a: 52 razy
- Podziękowano: 26 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego mojej 5xprababci Katarzyny żony Piotr Grobelaka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bf3 ... e2354.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Piotrek
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego mojej 5xprababci Katarzyny żony Piotr Grobelaka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bf3 ... e2354.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Piotrek
Szukam:
ch Stanisława Białeckiego - 1772-1779 r
ślub Ludwika Kowalskiego i Kunegundy Sowińskiej -przed 1800 r
zg Ludwika Kowalskiego - po 1819 r
zgony Józefa Bukalskiego i Kunegundy Kowalskiej - po 1819 r
Urban i Anastazja Melińscy - zmarli przed 1810 r
ch Stanisława Białeckiego - 1772-1779 r
ślub Ludwika Kowalskiego i Kunegundy Sowińskiej -przed 1800 r
zg Ludwika Kowalskiego - po 1819 r
zgony Józefa Bukalskiego i Kunegundy Kowalskiej - po 1819 r
Urban i Anastazja Melińscy - zmarli przed 1810 r
-
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam.
Według mnie to
„Katarzyna z Pogodzińskich „
(Katarzyna Pogodzińska)
Według mnie to
„Katarzyna z Pogodzińskich „
(Katarzyna Pogodzińska)
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
-
- Posty: 412
- Rejestracja: śr sie 10, 2011 2:32 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 100 razy
- Podziękowano: 103 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
nie to jednak niestety chyba nie Jordanowo, ten urzędnik zupełnie inaczej D pisał i zawsze jednakowo z bardzo dużym wydłużeniem i zawijasem w lewo, a tutaj ta domniemana jasna kreseczka idzie w prawą stronę.Bozenna pisze:Parafia w Jordanowie ?
Jordanow - Jordanowo ?
Raczej stawiam na "Jordanowo"
Serdecznosci,
Bozenna
Nadal proszę o pomoc i z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
-
- Posty: 132
- Rejestracja: pn maja 04, 2009 1:02 am
- Lokalizacja: Billy-Montigny
- Podziękował/a: 7 razy
- Podziękowano: 18 razy
- Kontakt:
-
- Posty: 412
- Rejestracja: śr sie 10, 2011 2:32 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 100 razy
- Podziękowano: 103 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
gabi pisze:Pierwsza literka taka sama jak przy Janie czyli z cala pewnoscia miejscowosc na J.
Wyglada mi na Januszewo.
Gabi
Dziękuję Wam bardzo serdeczniechrystian_orpel pisze:Czytam Iwanowice.
Pozdrawiam
Chrystian

ale ciągle nie czuję się do końca przekonana. Z jednej strony faktycznie pierwsza litera wygląda ewidentnie jak "J", jak w "Janie", ale z drugiej strony linijkę wyżej jest napisane: "iuż zmarłej" czyli może pisarz nie rozróżniał formy pisanej dźwiękow "i" oraz "j"?
Z kolei druga litera bardziej przypomina "w" jak w słowie w nazwisku panieńskim "z Nowattów", ale też podobna jest do "o" w słowie "naszego" oraz "drugiego"

Patrząc na mapę, to obie nazwy występują na terenie, który może być brany pod uwagę i niestety z obu miejscowości nie ma w archiwach państwowych metryk z okresu w którym panna młoda mogła się urodzić. Jedyna nadzieja, że w diecezjalnych będą

Pozdrawiam
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
-
AUTOR TEMATU
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska; akt56 Stawił się Wojciech .........?
http://szukajwarchiwach.pl/54/771/0/6.1 ... BKTtX1xMkA
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska; akt56 Stawił się Wojciech .........?
http://szukajwarchiwach.pl/54/771/0/6.1 ... BKTtX1xMkA
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu w akcie 118 nazwiska matki Antonina Szatan
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/676 ... f5f44.html
Kunegunda J.....
Mam jeszcze jedno pytanie czy Apolonia i Antonina to były tożsame imiona?
Dziękuję
Kuba
Proszę o pomoc w odczytaniu w akcie 118 nazwiska matki Antonina Szatan
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/676 ... f5f44.html
Kunegunda J.....
Mam jeszcze jedno pytanie czy Apolonia i Antonina to były tożsame imiona?
Dziękuję
Kuba
-
- Posty: 295
- Rejestracja: pn kwie 21, 2008 7:09 pm
- Lokalizacja: Wrocław
- Podziękował/a: 11 razy
- Podziękowano: 1 raz
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witaj
Moim zdaniem, nazwisko panieńskie Kunegundy to Juonka
np.
- Wincent Juonka
- Kunegunda Juonkowa
- Antoniny z Juonków
- Wincenta Juonki

Imię Apolonia to żeńska forma Apoloniusza
Imię Antonina to żeńska forma imienia Antonin
Moim zdaniem, nazwisko panieńskie Kunegundy to Juonka
np.
- Wincent Juonka
- Kunegunda Juonkowa
- Antoniny z Juonków
- Wincenta Juonki

Imię Apolonia to żeńska forma Apoloniusza
Imię Antonina to żeńska forma imienia Antonin
Stawił się Wojciech znany jako Głuchy Bartczak posesor z chaty podległej panu...jerkre pisze:Witam
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska; akt56 Stawił się Wojciech .........?
http://szukajwarchiwach.pl/54/771/0/6.1 ... BKTtX1xMkA
Pozdrawiam, Robert
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
wg mnie w akcie pojawia się nazwisko - Jelonek, Jelonka, JelonkowaProszę o pomoc w odczytaniu w akcie 118 nazwiska matki Antonina Szatan
Krzysztof
www.mojedrzewko.pl
www.mojedrzewko.pl
-
- Posty: 448
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 5:02 pm
- Lokalizacja: Opole
- Podziękował/a: 37 razy
- Podziękowano: 30 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Moim zdaniem nie może to być Jelonek, Juonek mogłoby wyjść z liter, ale brzmi tak abstrakcyjnie, że też odrzucam. Według mnie to nazwisko w ogóle nie musi zaczynać się na literę J - porównajcie: "Jego małżonki", "rodzicami Jego Chrzestnemi" i "nadane zostało Jmie". Z tych dwóch fragmentów widać, że J było pisane z wyraźną pętelką pośrodku, jest zupełnie inaczej pisane niż interesujące nas nazwisko. Widać też, że krótkie "i" mogło być pisane jako "j", mogą więc występować obie te litery zamiennie (vide: "jmie", "iedynastej"). Może to jest Iwonka? Autor tekstu łączył o-n właśnie tak, że "o" pozostawało niedokończone, otwarte. Poza tym mamy tu mało materiału porównawczego jeśli chodzi o duże litery - może tą pierwszą literą nazwiska jest P? Raczej nie, ale trzeba rozważyć więcej wariantów. Przydałoby się więcej próbek pisma.skunk pisze:Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu w akcie 118 nazwiska matki Antonina Szatan
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/676 ... f5f44.html
Kunegunda J....
Krzysztof
Miejsca poszukiwań:
• Sorokpol, Strunojcie, Korkożyszki, Święciany;
• Ruda Śl., Piekary Śl., Zbrosławice, Poniszowice, Sadów, Koszęcin, Kłodnica;
• Wietrzychowice, Wola Rogowska, Wola Przemykowska, Opatowiec, Rogów;
• Podhajce, Mużyłów;
Miejsca poszukiwań:
• Sorokpol, Strunojcie, Korkożyszki, Święciany;
• Ruda Śl., Piekary Śl., Zbrosławice, Poniszowice, Sadów, Koszęcin, Kłodnica;
• Wietrzychowice, Wola Rogowska, Wola Przemykowska, Opatowiec, Rogów;
• Podhajce, Mużyłów;