UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Strzegocin-Byczkowski-?-1803

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderator: Moderatorzy


Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Eder
Posty: 24
Rejestracja: pn sty 19, 2009 9:29 pm

Strzegocin-Byczkowski-?-1803

Post autor: Eder » sob maja 17, 2014 3:58 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1803
Miejscowość: Strzegocin
Imię (dziecka/męża/zmarłego): ?
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Byczkowski
Link do zdjęcia: http://images65.fotosik.pl/988/d7f62c02f1fe0da4.jpg


Witam.
Jak miał na imię Pan Młody? Są może też jego rodzice?
Dziękuję.
Andrzej


Małecki
Posty: 1219
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:51 am
Lokalizacja: Poniec
Podziękował/a: 5 razy
Podziękowano: 98 razy

Re: Strzegocin-Byczkowski-?-1803

Post autor: Małecki » sob maja 17, 2014 6:04 pm

Joannes (Jan). Brak informacji o rodzicach.
Bartek

Awatar użytkownika

AUTOR TEMATU
Eder
Posty: 24
Rejestracja: pn sty 19, 2009 9:29 pm

Re: Strzegocin-Byczkowski-?-1803

Post autor: Eder » ndz maja 18, 2014 12:06 pm

No właśnie. Jan. Tylko dlaczego we wszystkich następnych metrykach jest jako Antoni?
Dzięki.
Andrzej


Małecki
Posty: 1219
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:51 am
Lokalizacja: Poniec
Podziękował/a: 5 razy
Podziękowano: 98 razy

Re: Strzegocin-Byczkowski-?-1803

Post autor: Małecki » ndz maja 18, 2014 12:19 pm

Imiona Janek i Jantek brzmiały podobnie.
Bartek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - łacina”