UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Biała Rawska-Żuchowski-Stanisław-1913

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
nkz
Posty: 22
Rejestracja: pn sty 06, 2014 3:08 pm
Podziękował/a: 10 razy
Podziękowano: 1 raz

Biała Rawska-Żuchowski-Stanisław-1913

Post autor: nkz » pn lis 03, 2014 11:50 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1913
Miejscowość: Biała Rawska
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Stanisław
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Żuchowski
Link do zdjęcia: http://nkz.vxm.pl/pliki/Akt%20sl%20%C5% ... 857%29.jpg


Witam

Ponownie pokornie proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
Bardzo dziękuję z pomoc.

Pozdrawiam

http://nkz.vxm.pl/pliki/Akt%20sl%20%C5% ... 857%29.jpg


-- Post scalono 04 lis 2014, 14:17 --

Ogólnie formuła jest znana i nazwiska także. Problem istnieje przy poszczególnych słowach, które chciałbym, aby nie wydały się kluczowe dla pewnego dokładnego zrozumienia.

Zastanawiam się nad kilkoma rzeczami:
1. zarówno przy Stanisławie jak i Annie występują dopiski "служителей". Jak to rozumieć? Służący? Ale czy to należy traktować jako pewnego rodzaju zawód?
2. ogłoszenia parafialne i tutaj występują zwroty których nie rozumiem
http://nkz.vxm.pl/pliki/2.jpg
3. I ten fragment o ile kojarzę sens to trudno mi jest go precyzyjnie przetłumaczyć.
http://nkz.vxm.pl/pliki/3.jpg

Bardzo dziękuję za wyrozumiałość.
Pozdrawiam
---------------------------
Marek Lisiecki
"Podlasie bliskie i dalekie"
Nazwiska: Lisiecki, Łęczycki, Domański
Miejscowości: Przesmyki, Mordy, Międzyrzec, Siedlce.


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 600 razy

Re: Biała Rawska-Żuchowski-Stanisław-1913

Post autor: dziadek_m60 » czw lis 06, 2014 2:37 am

Witam.
Moim zdaniem:
1. Służący – to w tym przypadku źródło utrzymania, a w zależności od zakresu obowiązków, roli pełnionej w służbie, odpowiednie określenia -
http://synonim.net/synonim/s%C5%82u%C5%BC%C4%85cy
2. Zapowiedzi ogłoszone „ w tutejszym i Cielądzkim parafialnym Kościele”
3. „ Pozwolenie dla panny młodej na wstąpienie w związek małżeński udzielone ustnie przez jej ojca obecnego osobiście przy ślubnym akcie. Nowożeńcy oświadczyli, że przedmałżeńska umowa między nimi zawarta nie była. Religijny obrzęd ślubu odprawiony przez księdza Leona Kalinowskiego Wikarego Bialskiej Parafii”

PS. W Białej Piskiej, warmińsko-mazurskie, mieszka rodzina Lisieckich. Jednego z jej członków znam osobiście.
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.


AUTOR TEMATU
nkz
Posty: 22
Rejestracja: pn sty 06, 2014 3:08 pm
Podziękował/a: 10 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Biała Rawska-Żuchowski-Stanisław-1913

Post autor: nkz » pt lis 07, 2014 10:03 am

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
PS
Lisieccy są względnie popularnym nazwiskiem.
Obecnie mam dokładnie rozpoznanych przodków do 5 pokolenia wstecz i nie znajduję tam żadnych powiązań z kimkolwiek z po za Podlasia.
Mimo to bardzo dziękuję za informację, może kiedyś coś ukierunkuje poszukiwania w tamtą miejscowość, wtedy zapytam o szczegóły.

Pozdrawiam
Marek L.
Pozdrawiam
---------------------------
Marek Lisiecki
"Podlasie bliskie i dalekie"
Nazwiska: Lisiecki, Łęczycki, Domański
Miejscowości: Przesmyki, Mordy, Międzyrzec, Siedlce.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”