UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Świecie-Śliwiński-Walter-1943

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. niemieckiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
AndrzejWlodarczyk
Posty: 123
Rejestracja: pt sie 15, 2008 3:05 pm
Lokalizacja: Chełmno!
Podziękował/a: 7 razy
Podziękowano: 2 razy

Świecie-Śliwiński-Walter-1943

Post autor: AndrzejWlodarczyk » pt wrz 04, 2015 7:00 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1943
Miejscowość: Świecie
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Walter
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Śliwiński
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/e8fdad0865c39d5c


Witam serdecznie!

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Waltera Sliwińskiego oraz Teresy Kunze.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/4b4ee0bc1b2617ab

Pozdrawiam :D
Andrzej Włodarczyk

Awatar użytkownika

beata bistram
Posty: 1018
Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
Podziękował/a: 91 razy
Podziękowano: 189 razy

Re: Świecie-Śliwiński-Walter-1943

Post autor: beata bistram » pn wrz 14, 2015 5:41 pm

Witaj Andrzej, jakos przeoczylam ten post :O
czesc 1
27 maj 1943
strzelec, karczmarz Walter Sliwinski , katolik
ur. 12.6.1907 w Dortmund ( USC Dortmund nr. 2039/1907)
zam. Grudziadz , obecnie „ na polu“ ( walki- czyli na wojnie)
i sprzedawczyni Lenchen Therese Kunze ( Teresa podkreslona czyli tego imienia uzywala)
ur.21.2. 1916 w Groß Lieben ..
zam. Swiecie ul. Generala Kluge nr. 8
swiadkowie
pracownik fabryczna Bruno Kowalski lat 40 , zam, Feldstr. 20
pracownik kolejowy ( tu: Eisenbahnunterhaltungsarbeiter ;) prosze powtorzyc ;) ) Franz Sliwinski lat 39 zam. Dulzig pow. Sw.
Czesc 2
oboje Niemcy
adnotacja, ze pan mlody swoj pierwszy zwiazek malzenski zawarl 26.6.1934 w Lubochin ( USC Dretz nr...

nie ma czesci o rodzicach ?

Pozdrawiam Beata


AUTOR TEMATU
AndrzejWlodarczyk
Posty: 123
Rejestracja: pt sie 15, 2008 3:05 pm
Lokalizacja: Chełmno!
Podziękował/a: 7 razy
Podziękowano: 2 razy

Re: Świecie-Śliwiński-Walter-1943

Post autor: AndrzejWlodarczyk » pn wrz 14, 2015 9:47 pm

Super! Dziękuję Ci bardzo.

Z tego co wiem Walter miał swój własny sklep. O karczmie dowiaduję się dopiero z tego dokumentu. Podczas wojny poszczęściło mu się i zamiast pola walki na wschodzie, to służył w straży fabrycznej Werkshutz.

Tak się składa, że ten Eisenbahn..... arbeiter (połamałem sobie język ;) ) to mój pradziadek i w czasie wojny wg rodziny pracował na kolei jako operator dźwigu, co potwierdza ten dokument.

Oboje są postrzegani jako Niemcy? Mimo polskiego nazwiska?

Część o rodzicach jest czytelna, więc bez problemu sobie poradziłem ;)

Dziękuję Ci serdecznie
Andrzej Włodarczyk

Awatar użytkownika

beata bistram
Posty: 1018
Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
Podziękował/a: 91 razy
Podziękowano: 189 razy

Re: Świecie-Śliwiński-Walter-1943

Post autor: beata bistram » wt wrz 15, 2015 8:41 am

Jest Gastwirt – moze tez byc jakiegos baru, restauracji, stolowki..itd -gastronomia.

Co do tego Deutsches Reich i deutschblütig, to nie istotne bylo brzmienie nazwiska ;) wiazalo sie to bardziej z posiadanym obywatelstwem [ w 1940 wprowadzono liste narodowosciowa ( Volksliste) na „dawnych terenach niemieckich i w 1941 na anektowanych ], ktora na podstawie norymberskiej ustawy rasowej z 1935, okreslala "prawo do obywatelstwa niemieckiego" i przynaleznosc do rasy aryjskiej ( lub nie )
To tak w wielkim skrocie ;)
pozdrawiam Beata


AUTOR TEMATU
AndrzejWlodarczyk
Posty: 123
Rejestracja: pt sie 15, 2008 3:05 pm
Lokalizacja: Chełmno!
Podziękował/a: 7 razy
Podziękowano: 2 razy

Re: Świecie-Śliwiński-Walter-1943

Post autor: AndrzejWlodarczyk » wt wrz 15, 2015 7:17 pm

Zatem słowa Deutsches Reich i deutschblütig oznaczają obywatelstwo niemieckie.
A czy można dzięki nim określić której kategorii niemieckiej Volkslisty byli małżonkowie?
Andrzej Włodarczyk

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - niemiecki”