Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1907
Miejscowość: Posen
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Katarzyna
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Dolata
Link do zdjęcia: http://images69.fotosik.pl/1272/56d018881886a765med.jpg
Witam,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu króciutkiej notatki z pruskiej kartoteki ewidencyjnej. Notatka dotyczy adresu zamieszkania. Przy pomocy starej mapy udało mi się odczytać pierwszy wyraz – jest to Kammthal, niemiecka nazwa małej miejscowości Grzebienisko koło Poznania. 2.1.07 nastąpiła przeprowadzka z Kammthal najprawdopodobniej gdzieś do Poznania, jednak nie widzę w dalszej części zapisu żadnego „strasse”. Czy ktoś mi może pomóć?
Pozdrawiam
Marek S.
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Posen-Dolata-Katarzyna-1907
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy
Re: Posen-Dolata-Katarzyna-1907
Witaj Marku!
nie widzisz Straße bo jest Platz
Bernhard? Platz
ale strasznie slabo widac, mozesz wstawic wiekszy wycinek ( moze tez na fotosik?)
Kammthal powiat Samter - moze sie zgadzac
pozdrawiam Beata
nie widzisz Straße bo jest Platz

ale strasznie slabo widac, mozesz wstawic wiekszy wycinek ( moze tez na fotosik?)
Kammthal powiat Samter - moze sie zgadzac
pozdrawiam Beata
-
AUTOR TEMATU - Posty: 30
- Rejestracja: pn mar 17, 2014 2:37 pm
- Podziękował/a: 12 razy
- Podziękowano: 1 raz
Re: Posen-Dolata-Katarzyna-1907
Beato, kolejny raz bardzo dziękuję za pomoc!
Wszytsko się zgadza. Książka adresowa Poznania z 1907 podaje nazwę: Bernhardinerplatz ( dziasiaj także plac Bernardyński). Samter też jak najbardziej.
Beato, ponieważ to właśnie Ty odpowiadasz na moje prośby, czuję się w obowiązku usprawiedliwić z tego, że będę jeszcze raz po raz zamieszczał kolejne tekściki do rozszyfrowania. Porządkuję powoli wszystko, co udało mi się zdobyć o mojej rodzinie i widzę jeszcze kilka rzeczy, z którymi nie umiem sobie poradzić. Nie znam niemieckiego, pomagam sobie słownikiem i wzorami niemieckich liter, ale nie zawsze - jak widzisz - daję radę. Będę wdzięczny, jeśli mi jeszcze czasem pomożesz, oczywiście w miarę tego jak będziesz mogła mi poświęcić czas. Jeśli masz jakieś stare zdjęcie do poprawki, uzupełnienia fragmentu itp., to bardzo chętnie to zrobię.
Pozdrawiam
Marek
Wszytsko się zgadza. Książka adresowa Poznania z 1907 podaje nazwę: Bernhardinerplatz ( dziasiaj także plac Bernardyński). Samter też jak najbardziej.
Beato, ponieważ to właśnie Ty odpowiadasz na moje prośby, czuję się w obowiązku usprawiedliwić z tego, że będę jeszcze raz po raz zamieszczał kolejne tekściki do rozszyfrowania. Porządkuję powoli wszystko, co udało mi się zdobyć o mojej rodzinie i widzę jeszcze kilka rzeczy, z którymi nie umiem sobie poradzić. Nie znam niemieckiego, pomagam sobie słownikiem i wzorami niemieckich liter, ale nie zawsze - jak widzisz - daję radę. Będę wdzięczny, jeśli mi jeszcze czasem pomożesz, oczywiście w miarę tego jak będziesz mogła mi poświęcić czas. Jeśli masz jakieś stare zdjęcie do poprawki, uzupełnienia fragmentu itp., to bardzo chętnie to zrobię.
Pozdrawiam
Marek
-
- Posty: 1018
- Rejestracja: ndz cze 27, 2010 11:28 am
- Lokalizacja: Wejherowo, Lübeck
- Podziękował/a: 91 razy
- Podziękowano: 189 razy