Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1765
Miejscowość: Brok
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Katarzyna (?)
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Goś
Link do zdjęcia: dec51f027e087ca2
Witam!
Proszę o przetłumaczenie - jeżeli to się da - tego fatalne skopiowanego aktu z parafii Brok wsi Borowe. Będę wielce zobowiazany.
Edek
Dodano po 3 minutach 16 sekundach:
Przepraszam, skopiował się w części link do zdjęcia. Podaję ponownie:http://www.fotosik.pl/zdjecie/dec51f027e087ca2
Edek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Brok-Goś-Katarzyna (?)-1765
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1219
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:51 am
- Lokalizacja: Poniec
- Podziękował/a: 5 razy
- Podziękowano: 98 razy
Re: Brok-Goś-Katarzyna (?)-1765
Zdjęcie i pismo są akceptowalne. Problem z tym, co potem stało się z rozdzielczością zdjęcia.
26 kwietnia br. zm. pracowita Katarzyna ż. prac. Andrzeja Goś niespodzianie, przez trudny poród, lat ok. 20, poch. na cmentarzu.
26 kwietnia br. zm. pracowita Katarzyna ż. prac. Andrzeja Goś niespodzianie, przez trudny poród, lat ok. 20, poch. na cmentarzu.
Bartek