Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1888
Miejscowość: Ostrów
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszek
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Dejko
Link do zdjęcia: http://szukajwarchiwach.pl/35/1889/0/2. ... 7tO7oilzOw
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 101 Franciszek Dejko.
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Ostrów-Dejko-Franciszek-1888
Moderator: Moderatorzy
Re: Ostrów-Dejko-Franciszek-1888
Akt 101/Brzostówka
Działo się w mieście Ostrów 15/27 maja 1888r. o godzinie 10 rano. Stawił się August Dejko lat 40 i Bazyli Dejko lat 36, obaj gospodarze zamieszkali we wsi Brzostówka i oznajmili, że 13/25 maja bieżącego roku o godzinie 8 rano zmarł we wsi Brzostówka Franciszek DEJKO, wdowiec, lat 53, gospodarz, syn Wawrzyńca i Marianny z Jazgarskich małżonków Dejko, już zmarłych. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Franciszka Dejko akt niniejszy przeczytany stawającym niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
/-/ podpis nieczytelny
Działo się w mieście Ostrów 15/27 maja 1888r. o godzinie 10 rano. Stawił się August Dejko lat 40 i Bazyli Dejko lat 36, obaj gospodarze zamieszkali we wsi Brzostówka i oznajmili, że 13/25 maja bieżącego roku o godzinie 8 rano zmarł we wsi Brzostówka Franciszek DEJKO, wdowiec, lat 53, gospodarz, syn Wawrzyńca i Marianny z Jazgarskich małżonków Dejko, już zmarłych. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Franciszka Dejko akt niniejszy przeczytany stawającym niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
/-/ podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Danuta
Danuta