Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1883
Miejscowość: Russocice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Tomasz
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Poszwa
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b37dbecfb3f4967a
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu brata mojego prapradziadka Tomasza Poszwy urodzonego we Władysławowie albo Felicjanowie. Rodzicami byli: Wawrzyniec Poszwa i Franciszka Cieślak. Jest to akt nr 162.
Łączę pozdrowienia,
Przemek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Russocice-Poszwa-Tomasz-1883
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Russocice-Poszwa-Tomasz-1883
162. Felicjanów
Działo się we wsi Russocice 27 listopada / 9 grudnia 1883 roku o 3 godzinie po południu. Stawił się osobiście Wawrzyniec Poszwa (Wawrzyniec Poszwa) robotnik dniówkowy mieszkający we wsi Felicjanów, 56 lat liczący w obecności Wojciecha Poszwy, 40 lat i Franciszka Drzewieckiego, 50 lat liczących, obydwu gospodarzy mieszkających we wsi Russocicach i okazał Nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Felicjanów w 20 listopada / 2 grudnia bieżącego roku o 5 godzinie po południu z prawowitej jego małżonki Franciszki z domu Cieślak (Franciszki z Cieślaków) 32 lata liczącej. Dziecięciu temu na Świętym Chrzcie odbytym dzisiaj dano imię Tomasz (Tomasz) a rodzicami chrzestnymi byli Tomasz Granosz i Magdalena Michalak. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni przez Nas tylko podpisany.
Ks. Prus
Działo się we wsi Russocice 27 listopada / 9 grudnia 1883 roku o 3 godzinie po południu. Stawił się osobiście Wawrzyniec Poszwa (Wawrzyniec Poszwa) robotnik dniówkowy mieszkający we wsi Felicjanów, 56 lat liczący w obecności Wojciecha Poszwy, 40 lat i Franciszka Drzewieckiego, 50 lat liczących, obydwu gospodarzy mieszkających we wsi Russocicach i okazał Nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Felicjanów w 20 listopada / 2 grudnia bieżącego roku o 5 godzinie po południu z prawowitej jego małżonki Franciszki z domu Cieślak (Franciszki z Cieślaków) 32 lata liczącej. Dziecięciu temu na Świętym Chrzcie odbytym dzisiaj dano imię Tomasz (Tomasz) a rodzicami chrzestnymi byli Tomasz Granosz i Magdalena Michalak. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni przez Nas tylko podpisany.
Ks. Prus
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
-
AUTOR TEMATU - Posty: 50
- Rejestracja: pt wrz 09, 2016 8:52 pm
- Podziękował/a: 15 razy
- Podziękowano: 2 razy
Re: Russocice-Poszwa-Tomasz-1883
Bardzo serdecznie dziękuję!
Mam tylko jedno pytanie - dlaczego przy dniu stawienia się oraz dniu urodzin są podane 2 daty (np. 27 listopada/9 grudnia)? jak to interpretować? W kilku tłumaczeniach się już z tym spotkałem, ale dopiero teraz mnie tknęło, żeby o to zapytać.
Łączę pozdrowienia,
Przemek

Mam tylko jedno pytanie - dlaczego przy dniu stawienia się oraz dniu urodzin są podane 2 daty (np. 27 listopada/9 grudnia)? jak to interpretować? W kilku tłumaczeniach się już z tym spotkałem, ale dopiero teraz mnie tknęło, żeby o to zapytać.
Łączę pozdrowienia,
Przemek
-
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Russocice-Poszwa-Tomasz-1883
Witam.
Na tym forum i nie tylko wyjaśniano już sprawy podwójnego datowania, może nawet w dziale wymiana doświadczeń.
Ponadto tu jest wytłumaczenie:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Daty_nowe ... z%C4%85dku
Na tym forum i nie tylko wyjaśniano już sprawy podwójnego datowania, może nawet w dziale wymiana doświadczeń.
Ponadto tu jest wytłumaczenie:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Daty_nowe ... z%C4%85dku
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.